Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

veiled in mystery

  • 1 окутанный тайной

    Универсальный русско-английский словарь > окутанный тайной

  • 2 Т-71

    В ТЕНИ PrepP Invar
    1. оставаться, бытье, держаться, находиться и т. п. - держать, оставлять и т. п. кого — ( subj-compl with copula (subj: human or obj-compl with держать etc
    obj: human)) (to remain, be, be kept, keep s.o. etc) in a position, capacity etc where one or s.o. is not noticed, not conspicuous, does not attract attention etc: (remain (be, keep s.o. etc)) in the shadows (in the background) (in limited contexts) keep a low profile lie low.
    «Вы, улучшенцы, и так почти двадцать лет держали Вась-киных в тени. Теперь их время наступает» (Зиновьев 2). "After all, you improvers have kept the Vaskins in the shadows for almost twenty years. Now their time is about to come" (2a).
    Так создавались книги - одна за другой - и авторы входили в программы учебных заведений, наших и зарубежных, а редактор... пребывал в тени, был невидимкой (Мандельштам 2). This is how books were turned out, one after the other, winning their authors a place in school and university curricula, both here and abroad - while all the time,.the editors remained hidden from view in the background (2a)
    Когда под слободой Солонкой Филиппов увел офицеров, Петро остался. Смирный и тихий, постоянно пребывающий в тени, во всем умеренный, вместе с полком пришел он в Вешенскую (Шолохов 4). When Filippov went off with the other officers at Solonka, Petro stayed behind. Quiet and submissive, always keeping in the background, moderate in all things, he rode into Vyoshenskaya with the regiment (4a)
    2. оставаться, оставлять что и т. п. - ( subj-compl with copula ( subj: abstr) or obj-compl with оставлять ( obj: abstr)) (to remain, keep sth.) concealed, withheld, unknown (to s.o.): X остался \Т-71 - X was kept (a) secret
    X was kept under wraps X was (remained) a mystery X was (remained) veiled in secrecy
    Y оставил X \Т-71 = Y kept X a secret
    Y kept X under wraps Y veiled X in secrecy (in limited contexts) Y shed no light on X.
    ...Эта сторона жизни его (Евпраксеина) осталась совсем в тени (Войнович 4). That part of his (Evpraksein's) life had always been a total mystery (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-71

  • 3 в тени

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. оставаться, быть, держаться, находиться и т.п. -; держать, оставлять и т. п. кого - [subj-compl with copula (subj: human) or obj-compl with держать etc (obj: human)]
    (to remain, be, be kept, keep s.o. etc) in a position, capacity etc where one or s.o. is not noticed, not conspicuous, does not attract attention etc:
    - (remain <be, keep s.o. etc>) in the shadows < in the background>;
    - [in limited contexts] keep a low profile;
    - lie low.
         ♦ "Вы, улучшенцы, и так почти двадцать лет держали Васькиных в тени. Теперь их время наступает" (Зиновьев 2). "After all, you improvers have kept the Vaskins in the shadows for almost twenty years. Now their time is about to come" (2a).
         ♦ Так создавались книги - одна за другой - и авторы входили в программы учебных заведений, наших и зарубежных, а редактор... пребывал в тени, был невидимкой (Мандельштам 2). This is how books were turned out, one after the other, winning their authors a place in school and university curricula, both here and abroad - while all the time,.the editors remained hidden from view in the background (2a)
         ♦ Когда под слободой Солонкой Филиппов увел офицеров, Петро остался. Смирный и тихий, постоянно пребывающий в тени, во всем умеренный, вместе с полком пришел он в Вешенскую (Шолохов 4). When Filippov went off with the other officers at Solonka, Petro stayed behind. Quiet and submissive, always keeping in the background, moderate in all things, he rode into Vyoshenskaya with the regiment (4a)
    2. оставаться, оставлять что и т.п. в тени [subj-compl with copula (subj: abstr) or obj-compl with оставлять (obj: abstr)]
    (to remain, keep sth.) concealed, withheld, unknown (to s.o.):
    - X остался в тени X was kept (a) secret;
    - [in limited contexts] Y shed no light on X.
         ♦...Эта сторона жизни его [Евпраксеина] осталась совсем в тени (Войнович 4)...That part of his [Evpraksein's] life had always been a total mystery (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в тени

  • 4 М-275

    ПОКРЫТ(О) МРАКОМ НЕИЗВЕСТНОСТИ lit, often humor AdjP subj-compl with copula ( subj: abstr, often это or a clause) fixed WO
    sth. is concealed, not made known: это покрыто мраком неизвестности - this is veiled in obscurity
    this is hidden behind a veil of obscurity this is shrouded in secrecy (mystery).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-275

  • 5 покрыт мраком неизвестности

    [AdjP; subj-compl with copula (subj: abstr, often это or a clause); fixed WO]
    =====
    sth. is concealed, not made known:
    - это покрыто мраком неизвестности this is veiled in obscurity;
    - this is shrouded in secrecy (mystery).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > покрыт мраком неизвестности

  • 6 покрыто мраком неизвестности

    [AdjP; subj-compl with copula (subj: abstr, often это or a clause); fixed WO]
    =====
    sth. is concealed, not made known:
    - это покрыто мраком неизвестности this is veiled in obscurity;
    - this is shrouded in secrecy (mystery).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > покрыто мраком неизвестности

  • 7 тайный

    та́йный аге́нт — secret agent

    та́йный брак — secret / clandestine marriage

    та́йное голосова́ние — secret ballot

    та́йное о́бщество — secret / clandestine society

    та́йное свида́ние — secret / covert / surreptitious meeting

    2) (скрытый, неявный) covert, veiled; hidden; secret

    та́йный враг — secret enemy

    та́йная недоброжела́тельность — hidden hostility

    та́йные взгля́ды — surreptitious glances

    та́йное жела́ние — secret wish

    та́йная мечта́ — unavowed / secret dream

    та́йная наде́жда — lurking / secret hope

    ••

    та́йный сове́тник ист.privy councillor

    действи́тельный та́йный сове́тник ист.full privy councillor

    та́йная поли́ция ист.secret police

    та́йная ве́черя рел.см. вечеря

    та́йные рели́гии ист.mystery religions

    Новый большой русско-английский словарь > тайный

См. также в других словарях:

  • veiled in mystery — veiled in secrecy/mystery/ phrase not known about by many people The origins of the society are veiled in secrecy. Thesaurus: secret, secretive and in secretsynonym Main entry: veil …   Useful english dictionary

  • mystery — mys|te|ry1 W3 [ˈmıstəri] n plural mysteries [Date: 1300 1400; : Latin; Origin: mysterium, from Greek, from mystos keeping silent , from myein (of the eyes or lips) to be closed ] 1.) [C usually singular] an event, situation etc that people do not …   Dictionary of contemporary English

  • Mystery Jets — Origin Eel Pie Island, Twickenham, London, England Genres Indie rock, post punk revival, indie pop, psychedelic rock Years active c. 2004–present …   Wikipedia

  • veiled in secrecy — veiled in secrecy/mystery/ phrase not known about by many people The origins of the society are veiled in secrecy. Thesaurus: secret, secretive and in secretsynonym Main entry: veil …   Useful english dictionary

  • Twenty One (Mystery Jets album) — Infobox Album | Name = Twenty One Type = Album Artist = Mystery Jets Released = March 24 2008 Recorded = Genre = Indie rock Length = Label = 679 Recordings Producer = Erol Alkan and Stephen Street Mixer = Nick Launay Reviews = * Drowned In Sound… …   Wikipedia

  • The Adventure of the Veiled Lodger — The Adventure of the Veiled Lodger, one of the 56 Sherlock Holmes short stories written by British author Sir Arthur Conan Doyle, is one of 12 stories in the cycle collected as The Case Book of Sherlock Holmes . ynopsisHolmes is visited by Mrs.… …   Wikipedia

  • The Veiled One — infobox Book | name = The Veiled One title orig = translator = author = Ruth Rendell cover artist = country = United Kingdom language = English series = Inspector Wexford #14 genre = Crime/Mystery novel publisher = Hutchinson release date = 1988… …   Wikipedia

  • mysterious — adjective 1 mysterious events, behaviour, or situations are difficult to explain or understand: His father died of a mysterious disease. | a mysterious smile | in mysterious circumstances: Benson later disappeared in mysterious circumstances. 2 a …   Longman dictionary of contemporary English

  • veil — veil1 [veıl] n [Date: 1100 1200; : Old North French; Origin: veile, from Latin vela, plural of velum sail, curtain, cloth, veil ] 1.) a thin piece of material that women wear to cover their faces at formal occasions or for religious reasons ▪ She …   Dictionary of contemporary English

  • veil — 1 noun (C) 1 a thin piece of material worn by women to cover their faces at formal occasions such as weddings, or for religious reasons 2 the veil the system in Islamic countries in which women must keep their faces covered in public places 3… …   Longman dictionary of contemporary English

  • The Blessed Trinity —     The Blessed Trinity     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Trinity     This article is divided as follows:          I. Dogma of the Trinity;     II. Proof of the Doctrine from Scripture;     III. Proof of the Doctrine from Tradition;… …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»